Literatura en Red

El blog de literatura del Instituto Cervantes

Posts Tagged ‘Poesía’

Regreso a… Miguel Hernández (recomendado para todos los públicos)

Posted by culturacervantes en 22 abril 2010

El Instituto Cervantes rendirá sendos homenajes a la figura de Miguel Hernández en este, el año de su centenario. Especial interés suscita la actividad programada en el Cervantes de Roma dentro del programa Clásicos contados a los niños.

Rosa Navarro Durán, filóloga, Catedrática de literatura española de la Universidad de Barcelona, es conocida por su facilidad para acercar las grandes obras del Siglo de Oro a los más pequeños. Sirviéndose de su reciente libro, La vida y poesía de Miguel Hernández contada a los niños (Edebé, 2010), y con la colaboración de las animadoras Isabel Álvarez y Arantxa Parrilla, alcanzarán los versos de Miguel Hernández  los sentidos de los más jóvenes.

Con motivo del centenario del poeta, son muchas las instituciones y organismos comprometidos con la difusión de la obra de Miguel Hernández . Una de las más destacadas es el Parque de las Ciencias de Granada, que el día 23 de abril emitirá en directo a través de internet: Siguiendo los pasos de MIguel Hernández , un homenaje que rinden algunos centros educativos de Granada a la figura del poeta. Los estudiantes recitarán sus versos y el cantaor Juan Pinilla los cantará.

Os dejamos también con la famosa versión del poema “Para la libertad” de Joan Manuel Serrat.


Anuncios

Posted in Infantil, Memoria, Poesía, Regreso a... | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Tardes de poesía europea en el Instituto Cervantes de Estambul.

Posted by culturacervantes en 30 marzo 2010

El joven poeta Javier Vela (Madrid, 1981), reciente Premio Fundación Loewe de Joven Creación por el poemario Imaginario, participó en recital poético «Tardes de poesía europea», organizado por el Instituto Cervantes de Estambul. Le acompañaron la poeta en lengua catalana Helena Porteros Liroz y el poeta gallego Luis González Tosar.

La actividad tenía programados dos encuentros. El primero de ellos en el Salón de Actos de la sede del Instituto Cervantes y el segundo en la Facultad de letras de la Universidad.

Vela, tras una breve charla introductoria en la que reflexionó acerca de su relación personal con la poesía, recitó cinco de sus poemas. El público contaba con unos cuadernillos en los que aparecían los poemas traducidos. De esta manera, los asistentes pudieron seguir el recital con tranquilidad y contribuir a su dinamismo con comentarios y preguntas.

Los asistentes al recital en el salón de actos del Cervantes se interesaron principalmente por la realidad idiomática española, la relación entre las distintas lenguas y las tensiones que estas generan. Por otra parte, en el segundo recital, realizado en el salón Eurasia de la Facultad de letras de la Universidad de Estambul, el interés del público, esta vez integrado fundamentalmente por estudiantes y miembros del departamento de Español, se centró en cuestiones de cariz literario, así como en el papel de la mujer en la literatura y la poesía.

En ambos recitales se planteo la posibilidad de exportar el modelo lingüístico y político español a Turquía en aras de normalizar la relación entra las lenguas kurda y turca.

Javier Vela ha publicado cinco libros de poemas, entre los que destacan La hora del crepúsculo (Premio Adonáis, 2003), Tiempo adentro y su reciente Imaginario.

ÚLTIMO DÍA DE MARZO

a la última estación, y no es la mía.

Cruza sobre la palma de mano

un tren de lejanías imprevistas.

Puedo sentir el tacto metálico del hierro,

su cremallera enorme

como un cine.

Sé que no son raíles, sino estelas

de trenes anteriores, al pasar.

Y algo que no conozco todavía

se desabrocha sobre mí.

Viajar en tren, dormir, soñar acaso.

Confusamente oír que hemos llegado

Posted in Poesía | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Ada Salas y su “poesía del silencio”

Posted by culturacervantes en 5 octubre 2009

Ada Salas nació en 1965 en la ciudad de Cáceres, donde estudió Filología Hispánica. Actualmente reside en Madrid ejerciendo como profesora de Educación Secundaria.

Su obra Arte y memoria del inocente obtuvo el Premio Juan Manuel Rozas. Con Variaciones en Blanco logró el premio Hiperión junto con Alejandro Céspedes.  La sed (1997), Lugar de la derrota (2003) y Esto no es silencio (2008) todos publicados en la editorial Hiperión, completan su obra. Realizará una lectura poética junto a Jorge Gustavo Portella en el Instituto Cervantes de Roma el día 8 de octubre dentro del ciclo “Versi e note”.

En el siguiente video, la poeta extremeña lee dos poemas y nos explica qué es para ella la poesía y qué entiende por “poesía del silencio”.

Posted in Poesía | Etiquetado: , , , , | 1 Comment »

Erika Martínez, palabras cruzadas en Brasilia

Posted by culturacervantes en 25 septiembre 2009

Erika Martínez (Jaén, 1979) es licenciada en Filología Hispánica y en Teoría de la Literatura. Se doctoró en la Universidad de Granada con una tesis sobre poesía hispanoamericana titulada Carnaval negro (UGR, 2008). Ha realizado la edición y el prólogo de La voz en bandolera (Visor, 2007), antología de la poeta argentina Diana Bellessi. Su primer libro de poemas, Color carne (Pre-Textos, 2009), fue galardonado con el Premio de Poesía Joven Radio Nacional de España. Este mismo año ha publicado también la plaquette Marionetas dentro de la colección Vitolas del Anaïs. Actualmente desarrolla su labor docente e investigadora  en el Departamento de Literatura Española de la Universidad de Granada.

Leerá sus poemas en el Instituto Cervantes de Brasilia

HUMUS


Árbol sin sed de cielo.

Las ramas se descuelgan,

renuncian a la cima

como un escalador desfallecido.

Más abajo se mezclan hongos,

bacterias, hombres triturados.

Harina de huesos,

la historia fermenta.

No existe la tierra firme.


Posted in Actualidad, Poesía | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

“Preciosa y el aire” en occitano

Posted by culturacervantes en 23 septiembre 2009

El occitano o lengua de oc es una lengua romance europea hablada por unos dos millones de personas, casi todas ellas en el sur de la actual Francia, en los Alpes del Piamonte italiano y en el valle de Arán de Cataluña. El occitano fue el vehículo de la primera poesía vernácula en la Europa medieval: fue la lengua de los trovadores.

Con motivo de la  traducción en esta lengua del Romancero gitano de Federico García Lorca por Max Rouquette (Ediciones Letras d´oc) el Instituto Cervantes de Toulouse presentó el 14 de septiembre una lectura bilingüe, en español y en occitano, de extractos de la obra. Aquí reproducimos la traducción del famoso poema “Preciosa y el aire”.

Preciosa e lo vent

A Dámaso Alonso.

La luna de pergamin
Preciosa, la tocant, ven
per un amfibiu dralhon
de cristals e de lausièrs.
Lo silenci sens estelas
fugissent aquel tindar
tomba onte mar bat e canta
sa nuòch cafida de peis.
Sus los pics de la montanha
los carabinièrs dormisson
gardas de las blancas torres
onte vivon los Anglés.
E los caracos de l’aiga
bastisson per se distraire
glorietas de cagaraulas
e ramadas de pin verd.

Sa luna de pergamin
Preciosa, la tocant, ven.
A la veire s’es levat
lo vent que jamai dormís.
Sant Cristolàs tot nus,
cubèrt de lengas celèstas,
espia la dròlla jogant
d’un graile doç e absent.

Filha, daissa-me levar
ta rauba per t’espiar.
Durbís a mos dets antics
la ròsa blava de ton ventre.

Preciosa trai son tambornet
e corrís a tira-cambas.
Lo vent mascle la perseguís
amb una espada cremanta.

Fronsís sa rumor la mar.
S’apallisson los olius.
Cantan las flabutas d’ombra
e lo gong lis de la nèu.

Preciosa, corrís, Preciosa,
que te sarra lo vent verd.
Preciosa, corrís, Preciosa,
Agacha-lo que t’arriba !
Satiri d’estèlas bassas
amb sas lengas trelusentas.

Preciosa, apaurugada,
dintra dins l’ostau que ten
en amont de la pineda
lo consul dels Angleses.

Despertats per sas sonadas
venon tres carabinièrs,
plegats dins sas capas negras
e lo bonet sus las tempas.

L’Anglés baila a la caraca
un veire de lach tebés
e un veiret de gin
que Preciosa se beu pas.

E, entre que, plorant, conta
sa ventura a aquel monde,
sus las teulas de lausa
lo vent furiós manda las dents.

Posted in Memoria, Poesía | Etiquetado: , , , , | 4 Comments »

Regreso a… “Campos de Castilla”

Posted by culturacervantes en 18 septiembre 2009

En 1907, un ya maduro Antonio Machado se instala en Soria y se casa con la jovencísima Leonor Izquierdo que pocos años después (1912) muere de tuberculosis. Machado solicita entonces el traslado a Baeza (Jaén) y en ese mismo año aparece Campos de Castilla.  un libro sobre la memoria,  la tierra y los hombres que la habitan. Además, aparecen por primera vez los conocidos «Proverbios y cantares», que hacen alusión a los asuntos sociales de la España de entonces.
Como curiosidad, el cantautor Joan Manuel Serrat hizo aún más conocidos sus versos en canciones como La Saeta (1969) o Cantares (1973). Por tratarse de los últimos años del régimen de Franco, la reivindicación del poeta fue entendida como una protesta audaz, lo cual acrecentó aún más su fama internacional, especialmente en América Latina.
Pero, ¿qué significó para vosotros la lectura de este libro, considerado la obra cumbre de Machado?

Posted in Poesía, Regreso a... | Etiquetado: , , , , | 3 Comments »

La poesía de Ana Merino

Posted by culturacervantes en 14 septiembre 2009

Ana Merino (Madrid, 1971), es teórica y estudiosa de los comics y profesora en Dartmouth College (USA). Ha publicado cinco libros de poesía: Preparativos para un viaje (Rialp, 1995), Los días gemelos (Visor, 1997), La voz de los relojes (Visor 2000), Juegos de niños (Visor, 2003) y Compañera de celda (Visor, 2006); un ensayo académico, El Cómic Hispánico (Cátedra, 2003) y una monografía crítica sobre Chris Ware (Sinsentido, 2005) . Ha ganado los premios Adonais y Fray Luis de León de poesía, y el premio Diario de Avisos por sus artículos sobre cómics para la revista literaria Leer.

Estará en el Cervantes de Alburquerque (Nuevo México) junto con María Dolores Gonzales en un una suerte de Burque Poético donde ambas poetisas dialogarán sobre los puntos de encuentro estéticos y culturales de los poetas españoles, lationamericanos y de Nuevo México.

PEQUEÑA CICATRIZ

Escribo porque tengo

la cicatriz de los sueños

dentro de mi cabeza.

Un golpe seco

de palabras,

unas gotas de ideas dispersas

y el olvido vestido

de niña sonámbula

que tropieza con el futuro

y cae sobre un presente húmedo

de pis y sudor viejo.

Escribo porque a veces

mi cicatriz no sueña,

y su insomnio

me asusta.

Posted in Poesía | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

Rafael Cadenas obtiene el premio FIL de Literatura

Posted by culturacervantes en 3 septiembre 2009

Rafael Cadenas en el I.C. de Viena

Rafael Cadenas en el I.C. de Viena

El poeta venezolano Rafael Cadenas (Barquisimeto, 1930) ha sido el ganador del Premio FIL de Literatura y Lenguas Romances 2009 (antiguo Premio Juan Rulfo) en reconocimiento a una vida dedicada a la literatura.

Dicho premio fue otorgado anteriormente a escritores como Fernando del Paso, Juan Marsé, Juan Goytisolo, Juan Gelman o Rubem Fonseca.

A sus 79 años, a Cadenas aún le “asombra todo: desde una mata hasta una estrella. Yo no tengo límites en cuanto al asombro”.

Perteneciente a la generación venezolana de 1960, formó parte del grupo Tabla Redonda y en 1952 fue desterrado a la isla de Trinidad por sus críticas al gobierno militar de Pérez Jiménez. A la caída del régimen regresó a Caracas, donde reside actualmente.

Ha sido calificado como un poeta que abreva en el aforismo, el silencio y la inmediatez de la vida. El propio Cadenas se ha definido como alguien que “escribe desde la normalidad con sentido de asombro”.

Cadenas fue también uno de los escritores invitados en el IV Festival de Poesía Latinoamericana de Viena, actividad en la que el Instituto Cervantes colaboró activamente.

Reproducimos aquí la lectura de su poema “Memoria”, leído en la VIII Edición del Festival de Poesía de Medellín.

Posted in Actualidad, Poesía | Etiquetado: , , , , | 1 Comment »

Memoria de Juan Gelman en Manila

Posted by culturacervantes en 1 septiembre 2009

Juan Gelman, el excepcional poeta bonaerense  que recibió el Premio Cervantes en 2007, tuvo la ocasión de leer algunos de sus poemas en el Instituto Cervantes de Manila con motivo del Día del Libro de este año.

Reproducimos aquí una pequeña muestra de lo que fue este emotivo recital poético que además contó con la traducción al filipino de Bienvenido Lumbera.

ORACIÓN DE UN DESOCUPADO

Padre,
desde los cielos bájate, he olvidado
las oraciones que me enseñó la abuela,
pobrecita, ella reposa ahora,
no tiene que lavar, limpiar, no tiene
que preocuparse andando el día por la ropa,
no tiene que velar la noche, pena y pena,
rezar, pedirte cosas, rezongarte dulcemente.

Desde los cielos bájate, si estás, bájate entonces,
que me muero de hambre en esta esquina,
que no sé de qué sirve haber nacido,
que me miro las manos rechazadas,
que no hay trabajo, no hay,
bájate un poco, contempla
esto que soy, este zapato roto,
esta angustia, este estómago vacío,
esta ciudad sin pan para mis dientes, la fiebre
cavándome la carne,
este dormir así,
bajo la lluvia, castigado por el frío, perseguido
te digo que no entiendo, Padre, bájate,
tócame el alma, mírame
el corazón,
yo no robé, no asesiné, fui niño
y en cambio me golpean y golpean,
te digo que no entiendo, Padre, bájate,
si estás, que busco
resignación en mí y no tengo y voy
a agarrarme la rabia y a afilarla
para pegar y voy
a gritar a sangre en cuello
por que no puedo más, tengo riñones
y soy un hombre,
bájate, qué han hecho
de tu criatura, Padre?
un animal furioso
que mastica la piedra de la calle?

de “Violín y otras cuestiones”

ORASYON  NG ISANG NASISANTE SA TRABAHO

Ama,

mula sa mataas mong langit, manaog ka, nakalimutan ko na

ang mga dasal na itinuro sa akin ng aking lola,

kawawang lola, ngayo’y namamayapa na,

hindi na  kelangang maglaba, maglinis  ng bahay, hindi na

mag-aabalang maghapon para sa pagbibihisan namin,

hindi na kelangang magpuyat, magpakahirap,

magdasal, humingi sa iyo ng kung ano-ano, malumanay na magpaawa.

Mula sa mataas mong langit, manaog ka, kung nakababa ka na, alamin

kung bakit ako namamatay sa gutom dini sa kanto ko,

kung bakit pa ako  isinilang,

kung bakit kita mo nga  na ang mga palad ko’y walang laman,

kung bakit walang trabaho, wala,

bumaba ka pa nang konti, liripin

kung bakit ganito ako, pudpod na sapatos,

subsob sa alalahanin, walang  laman ang bituka,

walang tinapay na mangatngat ang aking ngipin, may lagnat

na umaararo sa aking kalamnan,

sa ganito natutulog,

sa ilalim ng ulan, hinahaplit ng ginaw,  inuusig

ng sinasabi kong di ko maintindihan, Ama, manaog ka,

haplusin ang kaluluwa ko, pagmasdan

ang aking puso,,

hindi naman ako nagnakaw, wala akong pinaslang, musmos ako

at ang ganti nila’y itong walang awang pambubugbog,

na sinabi ko nang di ko maintindihan, Ama, manaog ka,

at kung nakababa ka na, pakihanap

ang pagtitiis na wala na sa akin, sasagpangin ko ang poot at sasanib ako rito

upang maningil at

isisigaw ng aking nagdurugong lalamunan,

kasi hindi ko na kaya, marami akong ipagsasakdal,

at tao lamang ako,

manaog ka, ano itong ginawa nila

sa iyong nilikha, Ama?

hayop na mabalasik

na ngumangatngat ng bato sa kalye?

(Traducido al filipino por Bienvenido Lumbera)

Posted in Memoria, Poesía | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »